Con Franca e Luciano a Verona
luglio 2013

Hos Franca og Luciano i Verona

Abbiamo incontrato Franca e Luciano al 1° corso a Romena nel mese di febbraio. Li abbiamo visitati nella primavera, e ci siamo messi d'accordo di venirli a trovare di nuovo e questa volta eslorare Verona e anche assistere ad uno spettacolo nella Arena.
Vi mødte Franca og Luciano ved kurset i Romena i februar. Vi besøgte dem senere i foråret, og her aftalte vi at vi skulle komme igen og denne gang opleve Verona og også overvære en opera i Arenaen. Nu er det 1. juli, og vi sidder sammen med dem og deres niece Diana i køkkenet.

Ora è il 1° luglio e siamo suduti con loro e il loro nipote Diana in cucina. Insieme facciamo rivivere i ricordi del corso. Da allora sono stati al corso 2 e parlano delle loro esperienze qui. La nostra conversazione dà sempre adito a discussioni.
Vi genopfrisker minderne fra kurset. De har i mellemtiden været til kursus 2 og fortæller om deres oplevelser her. Vores snak giver altid anledning til diskussion.
   
Ci tratteniamo molto tempo nella cucina accogliente, e Luciano e Franco posano per il fotografo.
Vi opholder os i det hyggelige køkken, og Luciano og Franca poserer her for fotografen.
   
Si parla molto del tutto al tavolo da pranzo, e tra l’altro Franca racconta di una pianta che è presa come un seme sulla spiaggia di Zanzibar. Si trova sulla terrazza ed è molto bella.
Vi snakker meget i omkring spisebordet, og blandt andet fortæller Franca om en plante, som er hentet som et frø på stranden ved Zanzibar. Den står på terrassen og er meget flot.
      
La loro casa si trova a 3 km dal centro, in un quartiere bello e tranquillo. Il giorno dopo Else ed io facciamo un giro da turisti a Verona, e visto che anche Franca e Diana devono andare ad una attività, possiamo accompagnarle al centro. Qui siamo fuori della casa.
Deres hus ligger 3 km fra centrum i et rart og roligt kvarter. Dagen efter skal Else og jeg på sightseeing i Verona, og da også Franca og Diana skal ind til en aktivitet, så vi følges ad ind til byen. Her står vi neden for huset.

   
Abbiamo pianificato un percorso che collega le chiese più famose, e lungo la strada vediamo anche altre cose famose. Eccomi sul Ponte Scaligero con le pareti interessanti. Non posso fare a meno di arrampicarmi in un punto panoramico.
Vi har lagt en rute, som forbinder de mest kendte kirker, og undervejs ser vi også andre kendte ting. Her er jeg på il Ponte Scaligero med de interessante mure. Jeg kan ikke nære mig og kravler op ved et udkigspunkt.

   
Ecco una vista verso il ponte che attraversa il fiume Adige. Continuiamo a Piazza delle Erbe con le sue bancarelle, la folla e le case interessanti.
Her er der et vue hen imod broen, som går over floden Adige. Vi fortsætter hen til Piazza delle Erbe med dets boder, folkemængde og interessante huse.
   
Proprio accanto c'è la Piazza Signori, e, naturalmente, desidero di essere fotografato con la statua di Dante.
Lige ved siden af befinder Piazza Signori sig, og selvfølgelig vil jeg gerne fotograferes sammen med statuen af Dante.
   
Raggiungiamo il Ponte Pietra, dove poso di nuovo con la collina sul lato opposto del fiume nel fondo. Saliamo tutti i gradini fino alla cima e abbiamo una splendida vista su tutta Verona.
Vi når frem til Ponte Pietra, hvor jeg poserer igen med højen på den anden side af floden i baggrunden. Vi spadserer op ad alle trinene til toppen og får et fantastisk vue over hele Verona.
   
Ora è diventato il tempo per arrivare all'arena per assistere allo spettacolo, e Else è pronta ad entrare. L'arena è situata in Piazza Bra', che è piena di meravigliose, ma costosi ristoranti. È un luogo di fama mondiale!
Nu er det efterhånden blevet tid til at komme hen til Arenaen for at se operaen, og Else står klar til at komme ind. Arenaen befinder sig på Piazza Bra', som er fyldt med dejlige, men dyre restauranter. Det er jo en verdenskendt placering!
   
Troviamo i biglietti al'ingresso e troviamo i nostri posti, dove abbiamo una vista sull'arena. Alcuni enormi gru sono stati sollevati sul palco. Essi saranno in uso durante la performance, che è una versione modernizzata di Aida di Verdi.
Vi finder billetterne frem ved indgangen og bevæger os op til vores pladser, hvor vi har udsigt over hele arenaen. Der er rejst nogle gevaldige kraner på scenen. De er i brug under forestillingen, som er en moderniseret udgave af Verdi's Aida.
   
I posti si riempiono sempre di più, e poi lo spettacolo può cominciare. Si inizia alle 21:15 e dura fino a mezzanotte. Ci sono molti magnifiche scene, ed infatti i musicisti e cantanti sono in grado di riempiere tutto la grande arena con la loro grande musica e canto.
Pladserne fyldes efterhånden op, og så kan forestillingen begynde. Den starter kl. 21:15 og varer til over midnat. Der er mange storslåede optrin, og musikerne og sangerne er faktisk i stand til at fylde hele den store arena med flot musik og sang.
   
Fa una grande impressione quando molte comparse fanno la loro strada attraverso gli stand per finire sul palco e sull'orlo dell'arena. A un certo momento vengono accese tutte le loro torce. Davvero uno spettacolo impressionante che accompagna la musica di Verdi. Dopo lo spettacolo Luciano è molto disponibile: viene a prenderci in macchina. Il giorno dopo ci congediamo con lui e Franca. Il nostro soggiorno a Verona è stata una piacevolissima esperienza.
Det gør et vældigt indtryk, da mange statister baner sig vej gennem tilskuerpladserne for at ende oppe på scenen og på kanten af arenaen. På et tidspunkt tændes alle de mange fakler. Det er et imponerende skue som akkompagnerer Verdi's musik. Efter forestillingen er Luciano så rar at komme og hente os i bil. Dagen efter tager vi afsked med ham og Franca. Vores ophold i Verona har været en dejlig oplevelse.