Isola Maggiore, Le Celle og Cortona

Una gita con John e Kirsten il 25 settembre 2011

En tur sammen med John og Kirsten d. 25. september 2011
   
L'unica cosa che Johni aveva messo sulla sua lista di desideri durante la sua visita da noi è stata una gita al Lago Trasimeno. Comunque, ci avevamo già pensato, e quindi eccoci qui a Passignano, dove prenderemo il traghetto per Isola Maggiore. Mentre aspettiamo il traghetto, ci prendiamo un caffè e guardiamo un po’ di ceramica.
Det eneste, John havde sat på sin ønskeliste under hans og Kirstens besøg hos os, var en tur til Trasimeno-søen. Det havde vi også tænkt os at gøre under alle omstændigheder, så her er vi i Passignano, hvor vi vil med færgen over til Isola Maggiore. Mens vi venter på færgen, får vi os en kop kaffe og kigger lidt på keramikudbuddet.
   
Camminiamo verso il traghetto e ci imbarchiamo.
Vi vandrer ud til færgen og kommer ombord.
   
Da qui si può guardare indietro alla città, e poi andiamo a fare una passeggiata sull'isola. Arriviamo a Isola MaggioreQui Else e Kirsten con l’Isola Minore in secondo piano.
Herfra kan vi kaste et blik tilbage på byen, og så går vi en tur på selve øen. Vi ankommer, og her er Else og Kirsten med Isola Minore i baggrunden.
   
Qui Else e Kirsten scrutano un albero di fico e continuiamo la passeggiata intorno all'isola.
Her studerer Else og Kirsten et figentræ og vi fortsætter vandreturen rundt om øen.
   
Fa caldo e quando arriviamo in cima, ci sediamo un po a goderci il panorama all'ombra di alcuni alberi di ulivo. Poi ci dirigiamo verso il traghetto per tornare a Monte San Savino.
Det er varmt og da vi kommet op på toppen, sidder vi lidt og nyder udsigten i skyggen af nogle oliventræer. Men så går turen ellers ned til færgelejet og hjem til Monte San Savino.
   
Il giorno dopo facciamo un viaggio a Cortona, dove prima vediamo il Santuario di San Santa Margherita e il suo cadavere imbalsamato.
Dagen efter tager vi en tur til Cortona, hvor vi først kigger på Santa Margherita sanktuariet med helgenindens balsamerede lig.
   
Diamo un’occhiata all'interno della bella chiesa e godiamoci il sole nella piazza antistante con lavista sulla fortezza medicea.
Vi kigger os omkring inde i den flotte kirke og nyder solskinnet på pladsen udenfor med udsigt til Medici-fortet.
   
Poi procediamo alle Celle, dove i monaci francescani vivono in un burrone scenico. John studia il sito e si fanno alcune riflessioni su ciò che rende la gente a vivere in questo modo, di cui si confida a Else qualche pensiero.
Derefter tager vi videre til Le Celle, hvor franciskanermunkene holder til i en naturskøn dalkløft. John studerer stedet og gør sig nogle tanker om hvad der får mennesker til at leve på denne måde, nogle tanker han så indvier Else i.
   
Entrando per vedere la piccola cella dove San Francesco dormì, ci imbattiamo in una piccola comitiva che ascolta un monaco raccontare alcuni pensieri del santo. Ascoltiamo anche noi: il monaco parla italiano e ha una traduzione simultanea, cosicchè tutti possono tenere il passo con l'approfondimento.
Da vi vil ind og se den lillebitte celle, hvor San Francesco overnattede, møder vi et lille sluttet selskab, som får fortalt om nogle af helgenens tanker. Vi følger med; da munken taler italiensk og der er en ledsagende oversættelse, kan vi allesammen følge med i uddybningerne.
   
Continuiamo alla città di Cortona, dove si sale al cattedrale di San Francesco Cattedrale.
Vi fortsætter ind til Cortona by, hvor vi går op til San Francesco katedralen og kigger os lidt omkring.
   
E 'qui che Santa Margherita sedette alla croce e si pentí dei suoi 'peccati': aveva vissuto con un marito e un bambino senza essersi sposata. Visse dal 1247-1297, quindi fu un altro periodo. Vedi di più sulla sua storia qui. Continuiamo le ripide strade strette di Cortona. Stiamo andando a una vendemmia da Elio.
Det er jo her, at SAnta Margherita sad ved korset og angrede sine 'synder': hun havde levet sammen med en mand og fået et barn, uden at være gift. Hun levede fra 1247 til 1297, så det var en anden tid. Se mere om hendes historie her. Vi fortsætter af de stejle smalle gader i Cortona. Vi skal nemlig til vinhøst.