Una passeggiata in paese con John,
Kirsten e Giusi
John
og Kirsten på byvandring med Giusi d. 24. september 2011

John e Kirsten ci fanno
una visita, e hanno affittato l’appartamento di Luana Paci sotto di noi. Qui si
siedono pronti per la colazione. Abbiamo programmato un tour a piedi guidato da
Giusi, la mia brava alllieva d’inglese e eccoci pronti sotto le scale.
Vi
har fået besøg af John og Kirsten, som bor tilleje i Luanas lejlighed
under os. Her sidder de klar til morgenmaden. Vi har planlagt en
byvandring under ledelse af Giusi, min dygtige engelsk-elev og her står vi klar neden for trappen.

Giusi vive in
un'altra parte del centro storico, dove vi mostrerà in giro. Camminiamo giù, e
fuori dalla sua casa John scatta una foto.
Giusi
bor i den anden del af den historiske bymidte, centro storico, hvor hun
vil vise rundt. Vi vandrer afsted derned, og uden for hendes hus får
John taget et billede.

E poi Kirsten
prende scatta una foto dello stesso motivo, ma con me nel gruppo. Entriamo nel
bellissimo appartamento, che ha una bella vista sulla vallata.
Kirsten
tager så det samme motiv, blot med mig i flokken. Vi kommer ind i den
smukke lejlighed, som har en dejlig udsigt ud over dalen.

Successivamente andiamo
a vedere l'ex sinagoga.
Bagefter er vi henne og kigge på den tidligere synagoge.

Da Piazza Gamurrini
entriamo nella tabaccheria a salutare la proprietaria, Daniela Beligni. Poi entriamo nel bar La
Luna, dove ci portiamo una tazza di caffè. John e Kirsten preferiscono un caffè
americano, invece noi altri ci prendiamo un caffè espresso.
Oppe ved Piazza Gamurrini er vi inde og handle i La Tabaccheria og hilser
på indehaveren. Så fortsætter vi hen til La Luna, hvor vi får os en kop
kaffe. John og KIrsten foretrækker en café americano, hvor vi andre
tager os en espresso.
Poi saltono fuori
il marito e il figlio di Giusi. Subito Giovanni prende posto vicino alla mamma,
mentre Kirsten e John fanno una chiacchierata con Marzio.
Så
dukker Giusis søn og mand op: Giovanni tager straks plads ved siden af
mor, og Kirsten og John får sig en snak med Marzio, Giusis mand.

Poi i danesi continuano
da soli e mostriamo a John e Kirsten il bellissimo giardino dietro il
municipio, e scendiamo nella zona intorno all'Anfiteatro, dove è collocata la
colonna commemorativa di Papa Giulio III.
Derefter
fortsætter vi alene og viser John og Kirsten den smukke have bag ved
rådhuset, og kommer ned i området ved amfiteatret, hvor mindesøjlen og
pave Giulio III er flyttet hen.

Ci dirigiamo verso
la nostra casa e arriviamo a via Roma, dove Kirsten e Else danno un’occhiata alla
Tabaccheria S. Agostino, tenuta da Beppe. Eccolo dietro il bancone.
Vi sætter kursen mod vores hus, og kommer til via Roma, hvor
Kirsten og Else kigger lidt på la Tabaccheria S. Agostino, som
indehaves af Beppe, som ses her bag disken.
Gli chiedo una foto
di lui e gli altri di fronte al negozio. Più tardi questa sera, andiamo fuori
del paese per mangiare al ristorante Belvedere. La bellissima vista sulla
Valdichiana con le luci si intravede sullo sfondo.
Jeg beder ham om at få et billede af ham
og de andre foran butikken. Senere på aftenen tager vi op og spiser på
restaurant Belvedere. Den smukke udsigt over Valdichiana med lysene kan
anes i baggrunden.