Rimini
Meeting
Comunione e liberazione -
Agosto 2010
Da
diversi anni sono a conoscenza dell'attivia che si svolge ogni anno ad
agosto a Rimini, chiamata Rimini Meeting, poiché ne sono voluminosi
rapporti sui giornali e telegiornali. Per caso scopriamo che i nostri
vicini Fabio e Gisella ogni anno partecipano a questo incontro. Durante
una cena con loro ce lo suggeriscono di andare anche noi e provedono
anche a procurarci una camera d'albergo lì. È questo splendido hotel
sulla spiaggia, L'Hotel La Baia. A destra si ved la vista dall'albergo
sulla spiaggia, cosparsa di sedie a sdraio ed ombrelloni.
Jeg har i flere år været
opmærksom på at der hvert år i august foregår noget i Rimini
som kaldes Rimini Meeting, eftersom der er fyldige referater i aviserne og
tv-aviserne. Det viser sig så at vores naboer her i Monte San Savino,
Fabio og Gisella, hvert år tager til dette møde. Under en middag sammen
med dem foreslår de at vi også tager dertil og sørger også for at
skaffe os et hotelværelse. Det er så dette flotte hotel ved stranden,
Hotel Baia, og her til højre udsigten fra hotellet ud over alle
parasollerne.
Andiamo alla Fiera, il
grande centro espositivo a Rimini, e qui si vede la passegiata davanti
al centro. Fuori c'é questa bella fontana.
Vi tager ud til 'La
Fiera', det store messecenter ved Rimini, og her ses
promenaden ind til centret og lige udenfor er der et flot springvand.
La
polizia è presente numerosa per garantire la sicurezza, però tutti
entrano rapido senza problemi. Dopo l'ingresso è possibile darsi
un'idea di tutte le attività tramite una pianta che mostra tutte le
sale, incontri, mostre, negozi ecc.
Der er store
sikkerhedsforanstaltninger, men alle kommer hurtigt og smertefrit ind.
Else studerer her planen over hele arrangementet. Der er mange
forskellige aktiviteter, møder, udstillinger, forretninger mm.
La
fiera si svolge da tanti anni, qui si vede l'ideatore don
Luigi Giussani in una grande immagine nelle cupola centrale.
Il tema di quest'anno si chiama : Quella
natura che ci spinge a desiderare cose grandi è il cuore.
A destra una vista della folla nella zona di ingresso di biglietterie e
punti di informazione.
Messen har været
afholdt i mange år, og idemanden bag ved er don Luigi Giussani, som der
er et stort billede af under den centrale kuppel. Årets emne er: Den
natur, der presser os til at ønske store ting, er hjertet. Til højre et vue ud over
mylderet ved indgangsområde med billetkontorer og informationssteder.
Abbiamo
scelto cose diverse a cui andara, e qui Else se ne va per la Sala Neri
per l'incontro scelto da lei. Ci troviamo anche ad alcuni incontri
insieme, fra l'altro un incontro sul tema: Ripresa a quali condizioni?
Qui ci sono rappresentanti di imprese er il sindacato, e mi fa
particolarmente piacere sentir l'intervento del presidente della Cisl
Raffaele Bonanni, perché l'ho visto tante volte in tivù.
Vi har udvalgt forskellige ting at gå til, og her er Else på vej til
noget hun har valgt. Vi er også til nogle ting sammen, bl. a. et møde
med emnet: Opsving på hvilke betingelser? Her er der repræsentanter for
erhvervsliv og fagbevægelse til stede, og jeg har især glædet mig til
at høre formanden for fagforbundet CISL Raffaele Bonanni tale, da jeg
så tit har set ham i fjernsynet.
Un altro grande incontro che ho aspettato con ansia è: Più società, meno stato. L'esperienza del dono nella tradizione italiana.
Qui ci sono rappresentanti di varie istituzioni finanziarie el delle
università, e sopratutto il ministro del welfare, Maurizio Sacconi. A
destra il ministro posa per i fotografi.
Et andet stort møde, som
jeg har glædet mig til, er: Mere samfund, mindre stat: Erfaring med
gaver i den italienske tradition. Her er der repræsentanter for
forskellige finansielle institutioner og universiteter til stede, og
ikke mindst welfareminister Maurizio Sacconi til stede. En
stor maxiskærm sørger for at alle kan følge med. Til højre ses Sacconi
posere for fotograferne
L'ultimo a fare il suo intervento è Sacconi. Parlando si scalda e dopo miete grande applauso dalla platea.
Som den sidste af gæsterne
på podiet taler Sacconi sig varm og høster stort bifald i den store sal.
Per
noi la visita alla fiera non consiste soltanto di input intellettuale.
Compriamo una bella insalata d'orzo con gamberetti e un bicchiere di
prosecco . Alla fiera c'è anche un sacco di bancarelle che vendono cose
di una vasta differenza di qualità. Qui un negozio con cappellini e
magliette con scitte come questa: Dio c'è, ma sei tu. Rilassati!
For os består besøget på
messen ikke kun af intellektuelt input. Vi får os en dejlig bygsalat
med rejer og et glas prosecco til. På messen er der også en masse
boder, som sælger alle mulige ting, pæne ting og junk i en skøn
sammenblanding. Kasketter og T-shirts med indskrifter så som: Gud
lever, men er ikke dig. Tag det roligt!
Dopo una giornata alla fiera torniamo in albergo dove gli altri ospiti si divertono in spiaggia.
Efter en dag på messen
tager vi tilbage til hotellet, hvor de andre gæster hygger sig ved
stranden.
Qui si gioca anche alle bocce. Per coloro cui piace una vacanza così in una spiaggia piena di gente e attività, file interminabili di ombrelloni e lettini, questo è un posto perfetto.
Der spilles også boccia.
For dem der kan lide en sådan ferie ved en strand, fuld af mennesker og
aktiviteter, endeløse rækker af parasoller og drømmesenge, er dette et
perfekt sted.
Sull'altro
lato dell'albergo è la passeggiata lunga spiaggia, dove la sera c'è una
varietà di ristoranti. Il giorno successivo ci troviamo di nuovo alla
fiera, e facciamo un giro nella grande libreria. Ovviamente è
influenziata dal carattere della fiera e quindi presenta quasi
esclusivamente libri di contenuto religioso, ma anche una quantitità
del contenuto scientifico, etico e filosofico.
På den anden side af
hotellet ligger den lange strandpromenade, hvor der er et stort udbud
af restauranter om aftenen. Vi tager af sted til messen igen dagen
efter, og skal også lige en tur ind i den store boghandel. Den er
selvfølgelig præget af arrangementets karakter og har derfor stort set
kun bøger med et religiøst indhold, men også en del med videnskabeligt,
etisk og filosofisk indhold.
Un
altra persona che entrambi di noi non abbiamo vista l'ora di vedere è
Francesco Rutelli, l'ex leader della Margherita e l'ex membro del
Partito Democratico. È anche stato ministro dei beni culturali e il
tema di questo incontro è: I beni dell'italia: cultura e tradizione.
Qui lo vediamo nel corso delll'incontro con gli altri sul palcoscenico.
En anden person, vi begge
to har glædet os til at se og høre, er Francesco Rutelli. Tidligere
leder af Margherita partiet og medlem af Partito Democratico, men nu
løsgænger. Han har også været kultur- og kunstminister og temaet for
mødet er: Italiens (kulturelle) goder: kultur og tradition. Her ses han
under mødet sammen med de andre i panelet.
Si
prendono benissimo cura dei numerosi partecipanti della fiera. Una
schiera di quasi 3000 volontari fanno di quest'evento una bella
esperienza. Ordiniamo alla cassa e muniti di uno scontrino veniamo
forniti con il cibo e ci resta soltanto l'impegno di trovare un posto
ad uno di tutti questi tavoli. Dopo due giorni pieni di esperienze
lasciamo la fiera. Davanti all'edificio vediamo per l'ultima volta la
fontana con le pilastri illuminati che offrono un'atmosfera piacevole.
Der
sørges godt for at de mange deltagere har mulighed for at få frokost og
aftensmad på messen. I alt ca. 3000 frivillige hjælpere er med til at
gøre det til en behagelig oplevelse. Man bestiller og betaler ved en
central kasse, og
med kvitteringerne går man til de forskellige skranker og får udleveret
maden og kan så prøve på at finde en ledig plads ved et bord. Efter to
dage fulde af oplevelser forlader vi centret hen under aften, hvor
springvandet med søjlerne sørger for en flot stemning.