La Sagra della Porchetta
Helstegt pattegris i Monte San Savino d. 8 - 11 settember  2011

   
È il grande marchio di Monte San Savino, la porchetta, e ogni anno nel mese di settembre si celebra la Sagra della Porchetta. Infatti, la città detiene il record per la più lunga porchetta del mondo. Nel 2010 fu premiato e iscritto nel libro Guinness dei primati: 44,93 m! Quest'anno, Aldo Jacomoni può vantarsi dei suoi prezzi a Londra. A Piazza Gamurrini  sono allestite bancarelle, e la vendita del gustoso maialino va liscio.
Monte San Savino's store varemærke er helstegt pattegris, og hvert år i september fejres den store grisefest La Sagra della Porchetta. Faktisk er byen indehaver af rekorden for verdens længste pattegris. I 2010 blev den kåret og kom i Guiness' rekordbog:  44,93 m! I år kan Aldo Jacomoni så stolt fortælle om sine priser i London. På Piazza Gamurrini er boderne sat op, og salget af den velsmagende pattegris går strygende. 


   
Anche gli altri macellai hanno un grana daffare, e la gente può anche scegliere tra prosciutti e salami saporiti.
De andre slagtere har også travlt, og man kan også få velsmagende skinker og salamier.
   
All'altra estremità di Corso Sangallo, dove iniziamo la nostra escursione, i clienti sono in ottimo umore di fronte a La Combriccola, e c'è una folla in fondo alla strada.
I den anden ende af Corso Sangallo, hvor vi begynder vores vandretur, er der højt humør foran La Combriccola, og der er trængsel ned igennem gaden.
   
Al di fuori della Luna La incontriamo i nostri amici Sergio e Paola, e anche Maurita che mi ha iniziato ai misteri dell’ICI, prima che lei andasse in pensione.
Uden for La Luna møder vi vores venner, Sergio og Paola, og også Maurita, som indviede mig i ejendomsskattens mysterier inden hun gik på pension.
   
Il mio aiuto quando ho problemi con il computer, Giulio, con sua ragazza, e i dispensatori alle bancarella di vino, anche loro in ottimo umore, fanno sì che ottiamo la nostra bottiglia di vino rosso, indispensabile per il panino alla porchetta.
Min hjælper når jeg har problemer med computeren, Giulio, er der også med sin veninde, og de muntre udskænkere ved vinboden sørger får at vi får vores uundværlige flaske vin til porchetta paninoerne.
   
Giù alla sede della Misericordia sono bancarelle con articoli per bambini e tutt’il vicolo fino a Piazza Gamurrini si riempie di bancarelle.
Nede ved La Misericordias hovedkvarter er der boder med ting til børn, og hele gyden op til Piazza Gamurrini er fyldt med boder.
   
Fuori dalla Porta Senese, ci sono anche bancarelle, e le molte persone che sono venute in città in questa occasione sono gestite in modo sicuro attraverso la strada da poliziotto Bischeri.
Uden for Porta Senese er der også boder, og de mange mennesker, som er kommet til byen i den anledning styres sikkert over vejen af betjenten Bischeri.
   
Faccio una passeggiata attraverso i giardini publici e al ritorno in Corso Sangallo incontro Marco Nannini da Pro Loco.
Jeg går en tur igennem parken og tilbage på Corso Sangallo møder jeg Marco Nannini fra Pro Loco.
   
Un po’ più tardi, incontriamo anche la nostra amica dalla torre civica (faceva il custode quando abbiamo avuto modo di conoscerla) Gina, e in seguito anche la madre di Leonarda, con cui spesso facciamo delle chiacchiere.
Vi møder også lidt senere vores ven fra bytårnet (hun var kustode dèr, da vi lærte hende at kende) Gina, og senere også Leonardas mor, som vi også snakker tit med.