Un matrimonio islandese -  et islandsk bryllup
A Monte San Savino!
 - Agosto 2010

   
Quasi per caso incontriamo Natascha alla Combriccola, il bar a Piazza di Monte. Ci sente parlare danese e ci tratteniamo in chiacchiere con lei. Scopriamo che è venuta a Monte San Savino per partecipare ad un matrimonio islandese che avrà luogo nel giardino pensile dietro il palazzo del comune. La famiglia islandese viene da alcuni anni a un agriturismo nei dintorni del paese e i giovani hanno deciso di sposarsi qui. Natascha dice che siamo invitati a partecipare, e così qui sono la famiglia e gli ospiti alla ceremonia appena iniziata sotto il sole con il sindaco Carini. Eccolo qui a destra, con il tricolore italiano.
Helt tilfældigt møder vi Natascha på La Combriccola, baren ved Piazza di Monte. Hun kan høre vi taler dansk sammen og vi falder i snak. Det viser sig at hun er kommet til Monte San Savino for at medvirke ved et islandsk bryllup, soml skal finde sted i haven bag rådhuset. Den islandske familie er i nogle år kommet på en agriturismo ved byen og de unge har besluttet sig til at gifte sig her. Natascha siger vi er velkomne til at overvære det, så her er familien og de indbudte i gang med ceremonien i den bagende sol sammen med borgmesteren, Carini. Han ses her til højre med den italienske trikolore overkors.
   
Il testo della ceremonia viene tradotto.
Sprogproblemerne klares med en oversætter, som gentager borgmester Carinis formelle varetagelse af ceremonien.

   
Alla fine la coppia riceve un monito sui diritti e doveri del sindaco, e poi devono essere firmati alcune carte, e finalmente è ufficiale.
Som afslutning får parret en formaning om pligter og rettigheder af borgmesteren, og bagefter skal der underskrives nogle papirer, men så er det officielt.  
   
Qui la coppia può poi essere fotografata con i loro bambini e c’è anche una foto degli ospiti con il municipio nello sfondo.
Her kan parret kan så fotograferes sammen med børnene og der kan tages et fællesbillede med de indbudte med rådhuset som baggrund.
   
Her ses den samme scene med byens skyline som baggrund, og derefter kan alle gå ind i skyggen i hallen i midten af rådhuset.
Qui vediamo la stessa scena con lo skyline della città come sfondo, e poi ognuno può andare nell’ombra dell’atrio nel centro del palazzo comunale.  
   
Vorrei porgere i miei ringraziamenti a Natascha per avermi autorizzato a partecipare alla manifestazione. Se ho frainteso qualcosa, o se desideri fare alcune aggiunte al testo, non esitare di mandarmele. Allora le incollo qui. Colgo inoltre questa occasione per avere una foto di Else con Carlo Alberto. Grazie anche a lui.
Jeg siger tak til Natascha for at få lov til at overvære begivenheden. Hvis jeg har misforstået noget, eller du gerne vil komme med nogle tilføjelser til teksten, er du velkommen til at sende mig det. Så skal jeg nok sætte det ind her. Jeg benytter også lejligheden til at få et billede af Else sammen med Carlo Alberto. Også en tak til ham.