2 mostre di quadri al museo del Cassero 2010
2 udstillinger af malerier på il Cassero 2010

 1º.
Roberto Cosimi e Paolo Palazzuoli

    
La nuova direttrice del museo Leonarda Cocci ha organizzato una mostra di alta qualità al museo, con due artisti milanesi: Roberto Cosimi e Paolo Palazzoli. Qui sopra si vedono due esempi del abilità creativa di Roberto Cosimi.
Den nye leder af museet Leonarda Cocci har organiseret en udstilling af høj kvalitet på museet, med to milanesiske kunstnere: Roberto Cosimi og Paolo Palazzoli. Her ovenfor ses to eksempler på Roberto Cosimis kreative evner.
   
E qui sopra due quadri di Paolo Palazzoli.
Og herover to billeder af Paolo Palazzoli.
   
I due pittori sono anche musicisti e durante la mostra suonano ai loro strumenti. Un performance molto affascinante, una musica interamente loro che abbina perfettamente alla loro creazione da pittori.
De to malere er også musikere og under udstillingen spiller de også på deres instrumenter. En meget fascínerende forestilling, med intens musik, skrevet af dem selv, som passer godt til deres kreativitet som malere.

2º. Il colore dei sapori
Smagens farve

“Il colore dei sapori’ è il titolo della mostra in programma museo del Cassero dal 16 luglio al 9 agosto, la cui inaugurazione è fissata per venerdì 16 luglio alle ore 19.00. In esposizione le opere di Else Pedersen, Luca Carboni, Manolo Liberatori, Sauro Montecchi alias Fattodiscarto.
Smagens farve er titlen på udstillingen på il Cassero fra 16. juli til 9. august. Indvielsen finder sted 16. juli kl. 19.00. Der udstilles billeder af Else Pedersen, Luca Carboni, Manolo Liberatori, Sauro Montecchi alias Fattodiscarto

.La direttrice Leonarda Cocci insieme a Else. Lederen Leonarda Cocci sammen med Else.

   

Leonarda ha concepito un'idea di fare la prossima mostra una collezione collettiva, artisti locali ed altri messi insieme sotto diversi temi di colore. Ha anche visto la mostra di Else al bar La Luna, e gliel'ha chiesto il permesso di usare anche alcuni dei suoi quadri e arazzi. Dunque viene alla nostra casa per fare una scelta.
Leonarda har undfanget ideen om at gøre den kommende udstilling kollektiv, lokale kunstnere og andre sat sammen under diverse farvetemaer. Hun har også set Elses udstilling på baren La Luna, og har bedt hende om tilladelse til også at bruge hende billeder og billetæpper. Derfor kommer hun hen til os for at vælge ud.
   
Alla fine arrivano a una scelta definitiva. 
Til slut kommer vi til det endelig valg.
   
Purtroppo arriviamo a Monte San Savino il giorno dopo lo smontaggio della mostra. Però una telefonata da Leonarda all'ufficio turistico ci da il permesso di entrare per vedere quello che resta della mostra, tra cui oggetti anche gli arazzi di Else. Qui sopra a sinistra si vede Else all'ingresso del museo di Cassero. Appena entrati vediamo i primi due arazzi con una scultura della madonna col bambino.
Desværre kommer vi til dagen efter at udstillingen er forbi, men en opringning fra Leonarda til turistkontoret giver os tilladelse til at komme ind og se hvad der er tilbage af udstillingen. Herover til venstre står Else ved indgangen til museet. Lige indenfor hænger to af Elses billeder over en madonnafigur.

   
Avendo ammirato questa collocazione ci spostiamo nelle sala adiacente, dove si vedono gli altri due arazzi in una sala museale vera e propria con oggetti di ceramica.
Efter at vi har beundret denne sammenstilling bevæger vi os ind i den næste sal hvor de to andre billedtæpper hænger i en rigtig museumssal med keramikting.
   
A sinistra l'arazzo con il cerchio insieme a un leone, a destra Else posa con il quarto arazzo.
Til venstre billedtæppet med en cirkel sammen med en løve, og til højre poserer Else med det fjerde billedtæppe.