Cesare installa una tenda sulla terrazza
Cesare sætter et soltag op på terrassen Monte San Savino 3 aprile 2014
  
Ogni anno abbiamo faticato a mettere una tenda di paglia sulla terrazza per proteggerci contro il sole. Di per sé molto bene, ma si spruzza e viene distrutta rapidamente dal sole e dalla pioggia. Durante una visita l'anno scorso ha detto Cesare che sarebbe stato molto meglio con una tenda vera e propria e ha perfino offerto di venire e aiutare con esso. Mantiene la sua promessa, ed eccolo qui per installarla. Ha portato gli arnesi necessari, trapani, macchina di taglio e impianto di saldatura; trova l’attrezzatura giusta e si mette a lavorare. In primo luogo, una delle traverse va accorciata e viene tagliata.
Vi har hvert år haft besvær med at sætte et stråtag op på terrassen for at skærme mod solen. I sig selv udmærket, men det drysser og ødelægges hurtigt af sol og regn. Under et besøg i sidste år sagde Cesare at det ville være meget bedre med et rigtigt soltag og tilbød selv at komme og hjælpe med det. Han holder hvad han lover, så her er han kommet for at sætte det op. Han har medbragt det nødvendige værktøj, bor, skæremaskine og svejseapparat. Han finder tingene frem og går i gang. Først skal en af tværstængerne forkortes. Den bliver skåret over.
    
Dopo le estremità vengono saldate. Io le stringo l’una contro l’altra in modo che siano collegate. Poi Cesare le salda.
Så skal enderne svejses sammen. Jeg presser dem sammen så de hænger sammen. Derefter svejser Cesare dem helt fast.
  
Poi i tondini vengono saldati sulla struttura in ferro. Cesare fissa il primo e lo salda.
Så skal længdestængerne svejses på jernstrukturen. Han fastgør den første og svejser den fast.
    
Poi spetta all'altro. Ormai tutta la struttura in ferro tutto è messa a posto cosicché la tenda graviti su di essa. E poi Cesare la monta sul muro con un quadrato di ferro piatto, che viene avvitato. Ma prima sono perforati con il trapano i fori per le viti.
Så er turen kommet til den anden. Så nu er hele jernstrukturen på plads, som sejldugen skal hvile på. Soltaget skal monteres på muren ved hjælp af en flad jernstang, somskrues fast. Først skal hullerne til skruerne bores ud.
   
La tenda è messa a posto e Cesare è attento a farla adattarsi alla struttura di ferro.
Soltaget skubbes på plads, og Cesare er omhyggelig med at få det til at passe.
   
Controlliamo che la tenda si adatta sopra le barre. Poi la rotoliamo in modo che sia protetta dal tetto. Alla fine Cesare vernicia il ferro, cosicché non si sviluppi ruggine nei luoghi saldati. Quando torneremo a giugno, verrà messa in funzione la tenda. Sarà il tempo della gioia. Grazie Cesare.
Vi tjekker at sejldugen passer over stængerne. Derefter ruller vi det sammen, så det er beskyttet af taget. Til sidst maler Cesare stængerne, så der ikke kommer rust ved de steder der er svejset. Når vi vender tilbage til juni, skal soltaget selvfølgelig i funktion. Den tid den glæde. Vi er taknemmelige for Cesare's indsats.