Una gita all'Isola Polvese
Udflugt til øen Polvese 4 luglio 2017
Abbiamo programmato di fare
un'escursione alla Polvese isola nel lago Trasimeno, un luogo che ci
piace molto. E il tempo è superba: cielo sereno e caldo sopra i 30
gradi. La nostra tradizione è quello di farci una tazza di caffè dopo
l'arrivo sull'isola, poi una camminata alla Fattoria Il Poggio, (a
sinistra), una trattoria sull'isola, a ordinare il pranzo. Una volta
che è a posto, camminiamo intorno all'isola. Sulla desta, si vede il sentiero con i
cespugli di melograno accanto.
Vi har planlagt at foretage en udflugt til øen Polvese i Trasimenosøen,
et sted vi holder meget af. Og vejret er fantastisk: klar himmel og
varme over 30 grader. Vores tradition er at få os en kop kaffe efter
ankomsten til øen: derefter vandrer vi op til Fattoria Il
Poggio,
(venstre billede), et trattoria oppe på øen, for at bestille frokost.
Når det er på plads, vandrer vi rundt på øen. Til højre ses stien med
granatæblebuske ved siden.
La vista dalla isola è grande: è possibile vedere il Monte Amiata
all'orizzonte. Un po 'più tardi mi metto in posa davanti alla prospettiva di
Castiglione del Lago.
Udsigten fra øen er flot: man kan se
Monte Amiata i horisonten. Lidt senere poserer jeg foran udsigten til
Castiglion del Lago.

Ci sono le rovine di un antico monastero, che Else trova
interessati. Dopo una passeggiata per tutta l'isola, camminiamo
attraverso l'isola dove c'è un grande uliveto. Qui si vede chiaramente che ci
sono stati due mesi di siccità in Italia. Else è andata un po'
in anticipo ed è vista come un punto sul sentiero più avanti.
Der findes ruinerne efter et gammelt
kloster, som Else er interesseret i. Efter
at have vandret rundt om hele øen, vandrer vi tværs over, hvor der er
en stor olivenlund. Her ses tydeligt at der har været to måneders tørke
i Italien. Else er kommet et stykke i forvejen og ses som en prik på
stien langt fremme.
La chiamo indietro giacché voglio essere fotografato accanto a uno dei vecchi alberi di ulivo.
Jeg kalder hende tilbage, da jeg gerne vil fotograferes ved et af de gamle oliventræer.
Poi torniamo verso il porto e passiamo di nuovo l'oliveto. Else in posa di fronte a un grande bell'oleandro.
Bagefter vandrer vi tilbage og passerer
olivenlunden igen. Else poserer til højre foran en stor flot oleander.
Abbiamo sperimentato che gli alberi di fico emettono un odore
caratteristico che viene portato attraverso lunghe distanze. Possiamo
intercettare l'odore di questo albero da una distanza di cinquanta
metri. Gli alberi hanno
delle belle foglie ed i fichi immaturi seduti sui rami. Eccomi
davanti all'albero.
Vi har oplevet, at figentræer udsender
en markant duft, som bæres over lange afstande. Dette træ kunne vi
opsnappe duften af på halvtreds meters afstand. De har nogle flotte
blade, og de umodne figner sidder på grenene. Her poserer jeg foran
træet.

Nella foto a sinistra è Else di fronte a una varietà di vegetazioni:
cespugli di rosmarino, olivi, cipressi e pini. Ma ora la partenza dall
'isola.
På billedet til venstre er Else foran en række vegetationer:
rosmarinbuske, oliventræer, cypresser og pinjer. Men nu går afgangen
fra øen.

Else prende posto sulla barca, chiamata anche il bacello, e gli ultimi passeggeri salgono il traghetto.
Else tager plads på båden, og de sidste passagerer kommer ombord.
Alcune impressioni della partenza dall'isola.
Nogle indtryk fra afrejsen fra øen.

Arrivata alla terraferma, San Feliciano, Else cammina la
nostra auto. Lungo il percorso, si passa un bar dove hanno creato una cornice tra due alberi. Qui catturo l'isola in lontananza.
Vel
ankommen til fastlandet, San Feliciano, vandrer Else hen mod vores bil.
Undervejs passerer vi en bar, hvor de har sat en ramme op mellem to
træer. Her fanger jeg øen i det fjerne.