La festa della Madonna del Conforto
Arezzo febbraio 2005


La Vera immagine della Madonna del Conforto che si venera nella Cattedrale di Arezzo.
Det sande billede af Trøstens Madonna som man tilbeder i katedralen i Arezzo.
  
Durante la nostra vacanza invernale 2005 sono andato a Arezzo per assistere alla Festa della Madonna del Conforto, che viene celebrata ogni anno per commemorare i terremoti nel 1796. Nella prima foto si vede la gente entrare attraverso la porta delle mura vicino al duomo. Il sindaco e l'ingeniere Luigi Lucherini ha provvisto alle scale mobili per facilitare l'ingresso nel centro storico dal parcheggio.
I vores vinterferie 2005 tog jeg en tur til Arezzo for at deltage i La Festa della Madonna del Conforto, den religiøse fest for Den Trøstende Madonna. En fest som mindes nogle begivenheder med jordskælv tilbage i 1796 . Her ses mennesker på vej ind igennem byporten lige nord for domkirken, de rullende trapper (byen Arezzo har en foretagsom borgmester: Luigi Lucherini) nede fra parkeringspladserne, som på denne dag har forvandlet sig til et kaos.
    
Qui si vede la piazza davanti alla cattedrale e una foto da vicino di Ferdinando I, duca di Toscana. Dentro si svolgono le festività.
Her ses pladsen for domkirken og et nærbillede af Ferdinando I, hertug af Toscana. Indenfor i kirken foregår festlighederne.
    
La festività dura tutta la settimana, con tante messe. Partecipo alla santa messa presieduta dal Cardinale Ennio Antonelli, Firenze. Dopo aver tenuto la predica, guida la processione dei sacerdoti e la folla di gente comune nella capella della Madonna del Conforto, dove si trova il quadro in alto. Anche il parroco e il suo vicario sono presenti.
Festlighederne varer hele ugen, med gudstjenester dagen lang. Jeg har valgt den gudstjeneste, hvor Kardinal Ennio Antonelli, Firenze, skal prædike. Efter prædikenen i hovedskibet i domkirken er der en højtideligholdelse af La Madonna del Conforto i sidekapellet, hvor billedet foroven befinder sig. Alle de gejstlige fra hele Arezzo provinsen er til stede, også præsten og hjælpepræsten fra Monte San Savino.er
    
Oggi c'è già il caos. Nella Via Ricasoli si trovano delle bancharelle con i soliti dolci della stagione.
På Via Ricasoli langs domkirken og ved provinsbygningen og rådhuset er der boder med typiske lækkerier fra årstiden.
    
 Brigidini, croccanti e torroni. Cose da far venir l'acquolina in bocca!
Brigidini (en slags søde chips), croccanti (nødder i sukker og sirup) og også torrone, mandler i en sukkerblanding. Virkelig lækre sager, som sagtens kan gøre det ud for morgenmad med en dejlig kop kaffe til!
    
Ho aggiunto qualche foto della Piazza Grande, vicino al Duomo, dove ancora si trova un cartello che racconta che il film La Vita è bella è stata girata qui e alcuni altri posti della città.
For at afrunde det har jeg tilføjet et par billeder fra den nærliggende Piazza Grande, hvor der stadig er et skilt, der fortæller at La Vita è bella er optaget her og andre steder i byen.