Una gita a Deruta
En
udflugt til Deruta
Ottobre 2004
Partiamo dalla
Danimarca venerdì pomeriggio, 8 ottobre 2004 e arriviamo domenica pomeriggio all'appartamento
a Monte San Savino. Passiamo il pomeriggio a trascinare le valigie, mobili e
altre cose all'interno dell'appartamento. La sera prendiamo da mangiare da
Mauro e Tamara in La Combriccola; si è progressivamente sviluppato in una
tradizione per il primo giorno del nostro arrivo. Ma lunedì sera, abbiamo messo
insieme il nostro pasto nella sala da pranzo con salsiccia, pecorino, olive,
pane, pomodori, carote, e zucchine fritte. Mi prendo cura delle olive.
Vi kører af sted fra Danmark fredag eftermiddag d. 8. oktober
2004 og ankommer søndag eftermiddag til
lejligheden
i Monte San Savino. Vi bruger eftermiddagen på at slæbe de medbragte kufferter,
møbler og andre ting til indretning af lejligheden op. Om aftenen er vi ovre hos
Mauro og Tamara i
La Combriccola for at
spise; det har efterhånden udviklet sig til en tradition på førstedagen af vores
ankomst. Men mandag aften sammensætter vi vores eget måltid i
spisestuen med salsiccia-pølser, pecorino-ost,
oliven, brød, tomater, gulerødder, og stegte zucchini. Jeg tager for mig af olivenerne.
Anche a Else piacciono
i piatti. Martedì faremo una gita a Deruta, una città in Umbria, che è nota per
i suoi numerosi negozi di ceramica. Fuori dalla porta d'ingresso, incontriamo la
nostra vicina, Susy, che va a spasso con il suo cane Aschi.
Også Else tager for sig af retterne. Tirsdag
vil vi en tur til
Deruta, en by i Umbrien, som er kendt for sine mange
keramikbutikker. Uden for gadedøren møder vi vores underbo,
Susy, som er ude at gå tur med sin hund Aschi.
Qui siamo nel
centro di Deruta. Camminiamo, guardando i negozi, e dimaniamo intrappolati
dalle emozionanti cose de ceramica: un bellissimo tavolo (700 €!)
Her er vi i centrum af Deruta. Vi spadserer rundt i byen og kigger på butikker, og bliver indfanget af de
spændende keramikting: en flot bordplade (€700!),
Else si innamora
della tazza che tiene in mano e decide di comprarla.
Else forelsker sig i
det krus hun her holder på og køber det.
Dopo questa fatica abbiamo bisogno di andare a un bar. Qui troviamo il barista e sua moglie Dina che si dimostrano molto
gentili. Scattando una foto ci aiutano a presentare una situazione della nostra
vita quotidiana in Italia: la visita al bar per prendere un caffè e un
cappuccino e una brioche.
Oven på disse anstrengelser kan man
godt blive kaffetørstig. Vi får os en caffè, en cappucino, en brioche (kage) og man har det godt
igen. Vi studerer hver vores blade, jeg med den regionale avis La Nazione, og
Else med et eksemplar af alle de boligblade hun sluger, CasaMia, TuttoCasa,
eller hvad de nu hedder.
Facciamo due
chiacchiere con i gestori, Dina e suo marito.
Vi kommer også til at snakke en del med indehaverne,
Dina og hendes mand.
Sulla sinistra puoi
vedere il bar in cui siamo stati. Continuiamo il nostro tour e Else studia
alcune cose interessanti.
Sulla sinistra puoi
vedere il bar in cui siamo stati. Continuiamo il nostro tour e Else studia
alcune cose interessanti.
På billedet til venstre kan man se den bar vi har været inde i. Vi
fortsætter vores rundtur og Else studerer nogle spændende ting.
All'inizio è Else a comprare qualcosa. Tazze e fruttiere.
Però come spesso succede, alla fine sono io a fare un acquisto costoso. In
questo caso, un antipastiera. Roberto, il gestore del negozio, è stato molto
simpatico, e abbiamo fatto una lunga chiacchierata.
Til at begynde med er det Else, der finder nogle ting hun kan lide, men det
ender med at jeg også forelsker mig i de ting man kan se på billederne herover.
Kruset til højre i det midterste billede er nu mit, og oven i køber jeg også det
fad jeg rækker til Roberto, medlem af den familie der ejer værkstedet og
butikken.
Poi è il momento
di tornare a casa, e qui Else cammina in un vicolo stretto e arriviamo alla porta
delle mura.
Så er det på tide at tage hjemad igen, og her vandrer Else ned af en smal gyde og vi kommer til porten ved bymuren.